Albergínia


*Origen i particularitats 
Al DCVB, a més del nom referit a la planta, apareixen altres accepcions  ben populars:
  Braverol o bony produït en el cap per un copfort

Imatge d'internet
 
- Notícia mal intencionada per ridiculitzar o malfamar qualcú
  
El nom albergínia té moltes variants formals que encara es realitzen fonèticament amb moltes altres diferències, per exempre aubergínia a Felanitx:
albargínia, albarginy, albergina, alberginya, aubergini, aubregínia, asbergínia, asberginya, bergínia, obergènia, obergínia, obregínia, albargenya

El mot procedeix de l'àrab al-bādinjāna.
Segons Jaume Fàbrega, la paraula catalana albergínia- que va passar al francès i a l’ anglès, “aubergine”- ve d’ “al badingana”, albergínia en àrab clàssic, mot procedent  al seu torn del persa.

Vegem com l'anomenen a altres llengües:
 
anglès
eggplant
francès/alemany
aubergine
italià
melanzana
mulignana
castellà/basc
berenjena
gallec
berinjela
català/occità
albergínia





Comentaris

Entrades populars